Tnt village
tntvillage.scambioetico.org · Statuto T.N.T.      Classifica Palio      Aiuto      Cerca      Utenti      Calendario

Dona anche Tu per una giusta causa: Scambio Etico

Puoi donare anche utilizzando PostePay, Per versare la tua donazione chiedi il numero di carta

 

  Rispondi a questa discussioneInizia nuova discussione

> Le Due Inglesi - Les Deux Anglaises Et Le Continent, [XviD - Ita Fra Mp3 - Sub Ita] Drammatico - Progetto François TRUFFAUT
Bardamu
  Inviato il: Jan 16 2009, 04:12 AM
Cita questo messaggio


\"curcoord\"
\"tntripper\"
In classifica 110
Da venerdi' Salito di 1

Group Icon

Gruppo: Residenti
Messaggi: 1531
Utente Nr.: 228854
Iscritto il: 22-July 08



    user posted image

    Le Due Inglesi
    edizione integrale

    by Pippo Chennedi


    user posted image

    user posted image



    user posted image

    Dati
    Titolo: Le due inglesi.
    Titolo originale: Les deux Anglaises et le Continent.
    Nazionalità: Francia.
    Anno: 1971.
    Genere: Drammatico.
    Durata: 123' circa (Edizione italiana 108' circa).
    Regia: François Truffaut.
    Assistenti alla regia: Suzanne Schiffman (primo assistente), Olivier Mergault.
    Soggetto: Henri-Pierre Roché autore del romanzo "Les deux Anglaises et le Continent".
    Sceneggiatura: François Truffaut, Jean Gruault.
    Fotografia: Néstor Almendros.
    Montaggio: Yann Dedet, Martine Barraqué (assistente).
    Musica originale: Georges Delerue.
    Suono: René Levert.
    Scenografia: Michel de Broin, Jean-Pierre Kohut-Svelko (assistente).
    Costumi: Gitt Magrini, Pierangelo Cicoletti.
    Trucco: Marie-Louise Gillet, Simone Knapp (acconciature).
    Produttore esecutivo: Marcel Berbert.
    Produzione: Les Films du Carrosse, Cinétel.
    Distribuzione: Valoria Films, Gala Film Distributors, BIM Distribuzione.
    Data di uscita: 18 novembre 1971.





    user posted image

    Dati
    * Jean-Pierre Léaud: Claude Roc.
    * Kika Markham: Ann Brown.
    * Stacey Tendeter: Muriel Brown.
    * Sylvia Marriott: Mrs. Brown.
    * Marie Mansart: Claire Roc.
    * Philippe Léotard: Diurka.
    * Irène Tunc: Ruta.
    * Mark Peterson: Mr. Flint.
    * Georges Delerue: il notaio.
    * Marie Irakane: la cameriera dei Roc.
    * Marcel Berbert: il proprietario della galleria d'arte.
    * Jeanne Lobre: la portinaia.
    * David Markham: il chiromante.
    * Jean-Claude Dolbert: il poliziotto londinese.
    * Sophie Baker: l'amica di Ann al bar.
    * René Gaillard: il tassista.
    * Anne Levaslot: Muriel bambina.
    * Sophie Jeanne: Clarissa.
    * Annie Miller: Monique de Montferrand.
    * Christine Pellé: la segretaria di Claude.
    * Guillaume Schiffman: bambino vicino all'altalena.
    * Mathieu Schiffman: bambino vicino all'altalena.
    * Eva Truffaut: bambina vicino all'altalena.
    * Laura Truffaut: bambina vicino all'altalena.
    * François Truffaut: voce narrante (V.O.).





    user posted image


    Parigi. Primavera 1899. Il giovane Claude Roc, convalescente dopo essersi rotto una gamba cadendo da un'altalena, conosce Ann, una scultrice figlia di un'amica inglese della madre, in viaggio a Parigi per perfezionarsi nella sua arte. I due ragazzi si piacciono e fanno amicizia, tanto che Ann invita Claude ad andare ospite a casa sua, nel Galles, dove potrà conoscere la sorella più piccola, Muriel. Anne è convinta che tra i due ragazzi scoppierà l'amore ed è così: tra i verdi prati del Galles, vicino al mare, nell'isolamento di una casetta popolata solo da donne (come Claude, anche Ann e Muriel sono orfane di padre), Claude s'innamora di Muriel. Credendosi da sempre inferiore alla sorella, Ann osserva e guida la nascita di quest'amore. Dal canto suo, Muriel, la rossa indocile, puritana e che soffre di strani disturbi agli occhi, rifiuta in un primo momento la proposta di matrimonio di Claude. Ma è solo la paura a guidarla: Muriel è innamorata pazza di Claude e il suo "no" diviene prima "forse'" e poi "sì". La signora Brown è favorevole alle nozze, ma la madre di Claude, recatasi apposta nel Galles, non vede di buon grado il matrimonio dell'unico figlio con una ragazza dal carattere fragile e dal fisico malato. Alla fine, dopo la mediazione del saggio Mr. Flint, si giunge ad un compromesso: Claude e Muriel dovranno separarsi per un anno, senza mai incontrarsi né inviarsi lettere. Se alla fine dell'anno vorranno ancora sposarsi, nessuno potrà più opporsi. Così Claude lascia il Galles, in treno, insieme alla madre. A Parigi, si dedica con successo alla critica d'arte e, ben presto, il mondo della pittura lo porta a conoscere altre donne e a dimenticare Muriel. Ben prima del termine pattuito, decide di inviarle una lettera di separazione, che getta la ragazza in uno stato di depressione profonda, con violenti effetti psicosomatici. Solo l'aiuto paziente di Ann, col tempo, la porta a credere di aver dimenticato Claude. Tempo dopo, per caso, Claude incontra Ann a Parigi. La ragazza ha deciso di dedicarsi completamente alla scultura e invita Claude nel suo atelier. Ora che non c'è più Muriel, i due amici possono finalmente diventare amanti e decidono di partire insieme per uno chalet, su un lago della Svizzera, dove potranno trascorrere una settimana da soli e fare l'amore insieme per la prima volta. Alla fine, «liberi e innamorati», si allontanano sul lago, ciascuno sulla sua barchetta. Inizia una relazione, più tenera che appassionata, che alla fine porta Ann ad accettare la corte di uno slavo, Diurka, che si occupa anche lui di edizioni d'arte. Dopo aver avuto per qualche tempo due amanti, Ann parte con Diurka per la Persia, da dove invia un'affettuosa lettera a Claude. Dal canto suo, Muriel invia a sorpresa a Claude non una lettera bensì una confessione: il racconto di come tanti anni prima l'amicizia con una bambina, Clarissa, l'avesse spinta a conoscere il piacere della masturbazione, fino a diventare schiava di questa pratica che la sua educazione puritana le faceva apparire, al tempo stesso, ripugnante. Affascinato dalla sincerità della confessione, Claude decide di pubblicarla anonimamente. La madre di Claude, che aveva ostacolato il suo amore per Muriel, muore. Ora Claude è libero e, a sorpresa, Ann lo informa che Muriel è a Parigi ed è disposta a rivederlo. Con emozione, Claude si reca all'appuntamento. Nell'atelier di Ann, soli, i due ragazzi si scambiano il loro primo bacio. Claude se ne va precipitosamente, turbato, ma non avrà tempo di rivedere Muriel, poiché intanto Ann decide di confidare alla sorella ciò che le aveva sempre tenuto segreto: la sua storia con Claude. La notizia sconvolge Muriel che parte subito per il Galles, insieme alla sorella. Claude trascorre un lungo periodo di disperazione, da cui esce pubblicando un romanzo autobiografico nel quale proiettare la sua storia d'amore per le due sorelle. Il caso vuole che l'editore sia Diurka, il quale approfitta dell'incontro per chiedere a Claude notizie di Ann, della quale è ancora innamorato. Claude sa soltanto che la ragazza ha rotto di colpo il fidanzamento con un polacco. Così, Diurka decide di recarsi in Galles per chiederla in moglie, ma trova Ann a letto, morente. Tornato, a Parigi, ne comunica la morte a Claude. Passano alcuni anni. È Diurka questa volta a dire a Claude che potrà trovare Muriel all'approdo del battello a Calais. I due trascorrono la notte insieme e, dolorosamente, Claude vince la resistenza di Muriel, la quale l'indomani parte col treno lasciando Claude per sempre, consapevole che la distanza tra il modo di vedere la vita di una puritana inglese e di un ateo francese è incolmabile. Accade qualcosa che sembra farla tornare sui suoi passi: crede di essere rimasta incinta e lo comunica a Claude in una lettera appassionata. Ma non è così. La separazione è definitiva.
    Epilogo: sono passati 15 anni da quell'ultimo incontro, il mondo è stato tragicamente cambiato dalla prima guerra mondiale. La voce di Truffaut ci informa che l'anziana signora Brown è morta, la casa nel Galles è stata venduta, Muriel si è sposata e ha avuto una figlia. A Parigi, Claude incrocia un gruppo di collegiali inglesi che visitano il museo Rodin e che corrono vicino alla statua di Balzac a cui egli aveva fatto visita con Ann, tanti anni prima. Claude osserva le bambine nel parco: chissà se una di loro è la figlia di Muriel Brown? Ma ormai è tardi: sul vetro di un taxi, contempla il proprio volto non più giovane - «Che cos'ho? sembro un vecchio oggi!» - e si infila nel portone del museo, dietro le ragazze.




    user posted image


    Il primo progetto di ricavare un film da Les deux Anglaises et le Continent, il secondo ed ultimo romanzo epistolare di Roché, risale alla fine degli anni 60, quando Truffaut consegnò all'amico e sceneggiatore Jean Gruault una copia del libro corredata delle sue annotazioni autografe, le stesse che appaiono nei titoli di testa del film.
    Nel 1969 Gruault aveva già sottoposto a Truffaut il suo lavoro, ma per circa due anni il regista tenne il dattiloscritto in un cassetto.
    L'esitazione del regista nasceva proprio dalla passione che nutriva da lunga data per quel libro e per quello scrittore, dal quale aveva già tratto Jules e Jim e dalla cui famiglia si era fatto inviare i diari inediti.
    Finalmente, il più ambizioso progetto che Truffaut avesse fino ad allora affrontato prese il via nel marzo 1971. In un mese fu messa a punto la sceneggiatura e il 28 aprile le riprese iniziarono ad Auderville.
    Il ruolo del protagonista fu affidato a Jean-Pierre Léaud, l'attore feticcio di Truffaut che per la prima volta dismetteva i panni di Antoine Doinel, suo personaggio alter-ego. Sennonché il Claude Roc di Truffaut ha una fragilità ben diversa da quella del protagonista del romanzo, più simile al personaggio di Jim del film precedente, tanto da farne una sorta di Doinel trasferito nel primo Novecento. La storia autobiografica di Roché, basata sul rapporto d'amore con due sorelle, era diventata la storia autobiografica di Truffaut, che aveva da poco chiuso una storia d'amore con Catherine Deneuve e che anni prima aveva avuto una relazione con la sorella di lei, Françoise Dorléac, morta nel 1967.
    Nei personaggi di Muriel e Ann Brown è dunque possibile scorgere non solo, come Truffaut suggerì, un rimando alle sorelle Charlotte e Emily Brontë (quest'ultima morta di tisi come la Ann Brown di Truffaut e diversamente da quella di Roché), ma anche qualcosa di più inconfessato e vicino alla biografia del regista.
    Ad interpretare le due sorelle inglesi (più esattamente gallesi) Truffaut scelse due attrici molto giovani e quasi sconosciute - Kika Markham e Stacey Tendeter - entrambe realmente inglesi. Nessuna delle due diventerà famosa, anche se la Markham avrà una rispettabile carriera, soprattutto come attrice di teatro. Né l'una né l'altra reciteranno più con Truffaut, rimanendo - si direbbe - tutt'uno con i rispettivi personaggi, destinate probabilmente a passare alla storia come Ann e Muriel.
    Come direttore della fotografia, Truffaut scelse Néstor Almendros, che aveva già lavorato con lui in Il ragazzo selvaggio (in bianco e nero) e Domicile conjugal (a colori). Il ruolo di Almendros fu fondamentale, in quanto l'immagine nelle Due inglese acquista un'importanza estetica, oltre che narrativa, maggiore che nei precedenti film del regista francese. Da un lato Almendros consentì a Truffaut di superare la paura del colore, riducendo la gamma a poche costanti cromatiche («ci ispirammo alla pittura vittoriana, con i suoi quadri monocromi nei quali spicca, creando una macchia di colore, una veste rossa» - Almendros), dall'altro conferì all'immagine quella potenza lirica che la storia e la chiave in cui Truffaut intendeva raccontarla esigevano.
    Il 9 luglio 1971 le riprese erano terminate. Per la colonna sonora Truffaut si era rivolto a Georges Delerue (che nel film ha un breve cameo), col quale non lavorava dai tempi de La peau douce e che aveva composto la musica del film a cui Le due inglesi facevano inevitabilmente riferimento: Jules e Jim. Delerue compose una partitura scura, di estrema densità timbrica e armonica, in uno stile tardoromantico che richiama l'epoca in cui la storia si svolge.
    Il film, quanto mai atteso, fu proiettato il 26 novembre 1971 e nel complesso, lasciò freddi sia la critica che il pubblico. Il film sembrò lento e il suo soggetto anacronistico.
    Per Truffaut fu una delusione cocente, per quanto vi aveva messo di autobiografico, per la cura estrema con cui l'aveva realizzato e perché personalmente convinto che fosse il suo film più bello, anche e soprattutto per merito della fotografia («è la prima volta che non ho nulla di brutto nell'immagine, neanche per un attimo»), della scenografia e dei costumi.
    Sta di fatto che dopo pochi giorni di programmazione, disertata dal pubblico, lo stesso regista si affrettò a tagliare 24 minuti di quello che in origine era il suo film più lungo, della durata di 132'. Nell'occasione fu ritoccato anche il titolo, che da Les deux Anglaises et le Continent diventò Les deux Anglaises. In questa forma Le due inglesi fu distribuito anche in Italia.
    L'eliminazione della parola Continente (ossia la Francia, ossia Claude) dal titolo può essere stata dovuta a molte ragioni, ma può essere letta alla luce delle perplessità che, fino ai giorni nostri, molti critici manifestarono a proposito del personaggio del protagonista e dell'interpretazione di Léaud.
    Lo sbilanciamento del film sul versante femminile è d'altronde cosa voluta dal regista, che sottolinea con chiarezza la sudditanza del protagonista verso la madre, nell'assenza totale, anch'essa autobiografica, della figura paterna (sia pure simbolicamente adombrata nel personaggio del chiromante che legge la mano alle due sorelle pronosticando il loro futuro, interpretato dal padre della Markham, David). Insomma Truffaut si trova ancora una volta accusato di creare ruolo maschili non abbastanza virili: la stessa ragione che l'aveva portato a scontrarsi con gli attori protagonisti di La peau douce e Fahrenheit 451.
    I tagli non giovarono al film, né lo portarono al successo. Martine Barraque, la montatrice, ha così ricordato quei giorni:
    "Tagliò Le due inglesi da un lato perché pensava che se il pubblico non andava a vederlo doveva avere le sue ragioni, e dall'altro su pressione dei distributori. Decise molto in fretta: "Tagliamo questo, questo e quest'altro". Era terribile, il film aveva perduto il suo ritmo".
    In seguito, Truffaut decise di reintrodurre alcune sequenze per i paesi anglosassoni. Ma solo nel 1984, l'ultimo anno di vita, già malato di cancro, decise di rimontare la versione di 132'. Non essendo in grado di girare un nuovo film, disse ad Almendros che quell'anno questo sarebbe stato il suo film.
    La versione integrale è stata mostrata in Italia per la prima volta su Raitre, nel ciclo dedicato a Truffaut a cura di Vieri Razzini. Successivamente edita su VHS dall'Unità è oggi disponibile su DVD, con sottotitoli italiani ad integrare le scene originariamente tagliate.
    Negli anni le quotazioni delle Due inglesi si sono alzate considerevolmente. La critica, in particolare, tende oggi ad ammettere che Truffaut aveva ragione, e che si tratta di uno dei suoi film più intensi e personali.
    L'iniziale ostilità di parte della critica si spiega anche alla luce della scelta, tipicamente controcorrente, di girare un film ambientato nel primo Novecento, rappresentazione di un mondo romantico e apparentemente puritano, proprio nell'immediato periodo postsessantottino, in piena contestazione e rivoluzione sessuale.
    Dei due romanzi di Roché, Truffaut considerava Le due inglesi il più difficile da adattare al grande schermo. Viene perciò da chiedersi, a maggior ragione dopo il grande successo di Jules e Jim, perché il regista si arrischiò in questa impresa.
    Nelle interviste, il regista affermò sempre di aver girato Le due inglesi contro Jules e Jim. A distanza di anni, intendeva raccontare di nuovo un ménage-à-trois ma in chiave più cruda, senza alcuna indulgenza («è l'indulgenza che rovina tutto!» dice Muriel a Claude), un'idea che gli era nata leggendo il diario intimo di Roché:
    Il fatto che io abbia potuto disporre di questo diario intimo, in cui si trova il materiale umano e vissuto dei suoi romanzi (Jim era lo stesso Roché; Jules un noto scrittore israelita che lui incontrò in Germania) mi ha portato a fare un film più crudele e realista del romanzo di Roché. Nel romanzo, Roché idealizza, attenua la sofferenza delle donne. Nel diario, al contrario, egli non teme alcuna verità, perciò le pagine abbondano di dettagli intimi, a volte di una grande crudeltà.
    Nel film, tutto questo è rappresentato. Nei titoli di testa, in cui le pagine stampate del romanzo tornano idealmente allo stadio di manoscritto grazie agli appunti di Truffaut, e nella presenza di un diario intimo redatto da uno dei personaggi e finalmente pubblicato da Claude (come Truffaut tentò di pubblicare quello di Roché): quello sconvolgente che Muriel invia all'uomo che l'ha lasciata.
    Per il resto, la struttura del romanzo è ricomposta con libertà e i dialoghi, molto più che nel film precedente, sono ridotti ad un'essenzialità che in alcuni casi rasenta l'ermetismo.
    Al tempo stesso, però, più che in Jules e Jim, è la diegesi propria del genere del romanzo epistolare ad invadere il film. Non solo perché la pagina scritta ha una parte fondamentale nello sviluppo della vicenda, scandita dalle pagine delle lettere e dei diari; ma anche perché la struttura stessa del film poggia sulla voce narrante, ora di Claude (sin dalle primissime battute: «Oggi ho ripensato ai particolari della nostra storia. Un giorno ne farò un libro.») ora di un narratore esterno, la cui voce nel doppiaggio originale è non a caso quella di Truffaut.
    Su un piano diverso, Truffaut fu affascinato dalla possibilità di raccontare una storia di separazione, in cui i protagonisti si allontanano sempre più, per citare le parole di Muriel, come «frammenti che non riescono a congiungersi».
    Lungo questa strada egli arriverà, di lì a qualche anno, a raccontare due storie di amore folle e solitario, quelle di Adèle e di Bertrand in L'histoire d'Adèle H. (1975) e L'uomo che amava le donne (1977).
    La trama de Le due inglesi è scandita appunto dalle separazioni, ciascuna delle quali equivale ad un finale. Un effetto che in più di un'occasione Truffaut rimarca mediante l'impiego della chiusura ad iride, che al tempo stesso crea un rimando al cinema muto.
    Il ritmo in cui questi finali potenziali si susseguono accelera in misura parossistica nel corso del film: il primo coincide con l'allontanamento di Claude dalla casa dei Brown; il secondo con la partenza di Claude dal Galles; il terzo con la sua decisione di lasciare Muriel; il quarto con l'apparente guarigione di quest'ultima, dopo la lunga sofferenza dell'abbandono; il quinto - lieto - corrisponde alla partenza delle barchette di Claude e Ann dall'isoletta svizzera; il sesto alla partenza delle sorelle da Parigi, dopo la confessione di Ann; il settimo alla depressione di Claude; l'ottavo alla morte di Ann; il nono alla partenza di Muriel da Calais (che contempliamo da dietro un treno), lasciando definitivamente Claude dopo aver fatto l'amore con lui; il decimo alla lettera con cui Muriel gli comunica di non essere rimasta incinta; altri "finali", sempre più assiepati, sono raccontati dalla voce di Truffaut fuori campo, nell'ultima sequenza, prima che Claude scompaia definitivamente nel portone del museo.
    Ma qui Truffaut, dopo aver sconcertato lo spettatore ribattendo su questo concetto in modo parossistico, lo spiazza una seconda volta ripresentando i personaggi ad uno ad uno, con i nomi dei rispettivi attori. Una soluzione apparentemente convenzionale, ma che in questo contesto risulta straniante, mostrandoci vivi e vegeti, giovani e e sorridenti gli stessi personaggi che abbiamo visto soffrire, invecchiare, spesso morire durante il film.
    Le pagine del libro-film sono a disposizione: la storia, per quanto conclusa e riconclusa, può essere raccontata di nuovo in qualsiasi momento: «Oggi ho ripensato ai particolari della nostra storia. Un giorno ne farò un libro.»




    user posted image


    Dati

      





    user posted image

    user posted image user posted image




    user posted image

    Dati

    Lingue: Italiano e Francese.
    Sottotitoli: Italiano.


    [ Info sul file ]

    Nome: [XviD - Ita Fra Mp3 Sub Ita] Le Due Inglesi.avi
    Data: 16/01/2009 05:03:02
    Dimensione: 1,253,521,666 bytes (1195.451 MB)

    [ Info generiche ]

    Durata: 02:04:25 (7465.16 s)
    Tipo di contenitore: AVI OpenDML
    Streams totali: 3
    Tipo stream n. 0: video
    Tipo stream n. 1: audio
    Tipo stream n. 2: audio
    Audio streams: 2

    [ Dati rilevanti ]

    Risoluzione: MEDIA (560 x 336)
    Larghezza: multipla di 16 (BENE)
    Altezza: multipla di 16 (BENE)
    Qualità DRF medio: MEDIA (3.575344)
    Qualità deviazione standard: MEDIA (0.964556)
    Media pesata dev. std.: ALTA (0.476356)

    [ Traccia video ]

    FourCC: xvid/XVID
    Risoluzione: 560 x 336
    Frame aspect ratio: 5:3 = 1.666666
    Pixel aspect ratio: 1:1 = 1
    Display aspect ratio: 5:3 = 1.666666
    Framerate: 25 fps
    Frames totali: 186629
    Stream size: 1,001,094,527 bytes
    Bitrate: 1072.817758 kbps
    Qf: 0.228064
    Key frames: 903 (0; 300; 308; 608; 745; ... 186459)
    Null frames: 0
    Min key int: 1
    Max key int: 300
    Key int medio: 206.676633
    Ritardo: 0 ms

    [ Traccia audio n. 1 ]

    Audio tag: 0x55 (MP3)
    Bitrate (contenitore): 128 kbps CBR
    Canali (contenitore): 2
    Frequenza (contenitore): 48000 Hz
    Chunks: 186616
    Stream size: 119,441,408 bytes
    Preload: 480 ms
    Max A/V diff: 496 ms
    Tipo: MPEG-1 Layer III
    Internal skip: 108 bytes
    MPEG frames: 311045
    Durata: 02:04:25 (7465.08 s)
    Chunk-aligned: No
    Emphasis: none
    Mode: joint stereo
    Ritardo: 0 ms

    [ Traccia audio n. 2 ]

    Audio tag: 0x55 (MP3)
    Bitrate (contenitore): 128 kbps CBR
    Canali (contenitore): 2
    Frequenza (contenitore): 48000 Hz
    Chunks: 186616
    Stream size: 119,441,408 bytes
    Preload: 480 ms
    Max A/V diff: 496 ms
    Tipo: MPEG-1 Layer III
    Internal skip: 108 bytes
    MPEG frames: 311045
    Durata: 02:04:25 (7465.08 s)
    Chunk-aligned: No
    Emphasis: none
    Mode: joint stereo
    Ritardo: 0 ms

    [ Info sulla codifica MPEG4 ]

    User data: DivX503b1393p
    User data: XviD0047
    Packed bitstream: No
    QPel: No
    GMC: No
    Interlaced: No
    Aspect ratio: Square pixels
    Quant type: H.263
    Frames totali: 186629
    Drop/delay frames: 0
    Frames corrotti: 0

    I-VOPs: 903 ( 0.484 %)
    P-VOPs: 74547 ( 39.944 %) ##########
    B-VOPs: 111179 ( 59.572 %) ###############
    S-VOPs: 0 ( 0.000 %)
    N-VOPs: 0 ( 0.000 %)

    Max consecutive B-VOPs: 2
    1 consec: 33949 ( 46.785 %) ############
    2 consec: 38615 ( 53.215 %) #############

    [ Analisi DRF ]

    DRF medio: 3.575344
    Deviazione standard: 0.964556
    DRF max: 7

    DRF=1: 119 ( 0.064 %)
    DRF=2: 33515 ( 17.958 %) ####
    DRF=3: 41970 ( 22.488 %) ######
    DRF=4: 80949 ( 43.374 %) ###########
    DRF=5: 30062 ( 16.108 %) ####
    DRF=6: 0 ( 0.000 %)
    DRF=7: 14 ( 0.008 %)
    DRF>7: 0 ( 0.000 %)

    I-VOPs DRF medio: 2.348837
    I-VOPs deviazione std.: 0.485807
    I-VOPs DRF max: 4

    P-VOPs DRF medio: 2.560371
    P-VOPs deviazione std.: 0.507195
    P-VOPs DRF max: 5

    B-VOPs DRF medio: 4.265859
    B-VOPs deviazione std.: 0.455601
    B-VOPs DRF max: 7

    [ Profile compliancy ]

    Profilo da testare: Home Theater PAL
    Risoluzione: Ok
    Framerate: Ok
    Min buffer fill: 35%

    Rapporto generato da
    AVInaptic (18-11-2007) in data 16 gen 2009, h 05:05:42.


    Credits: IMDb (Dati) - YouTube (Trailer) - ImageShack e Photobucket(Image Host)

    *Note: Orario di Seed: 24h - Banda Disponibile: 50 Kb/s
    Dopo i primi 10 completati stacco per portare avanti il progetto perciò... Restate in seed!!!


> File Allegato
File Allegato   Le Due Inglesi - Les Deux Anglaises Et Le Continent.torrent
Numero di download: 511
Completati: 773
Dimensione: 1225 mb
Leechers: 4
seeders: 2
data ultimo seed: 2010-09-06 06:07:38
info_hash: cb8bb5c9c58f723f58d1158ff851daed02a76c5a
Tracker: http://tracker.tntvillage.scambioetico.org:2710/announce
Magnet: magnet link
Mostrami i peers di questa rel
Mostrami i dati del torrent

Ciclo Emir Kusturica Progetto François Truffaut

Tre film al giorno, tre libri alla settimana, dei dischi di grande
musica basteranno a fare la mia felicità fino alla morte.


Diventa anche tu un Baby Sitter! - Le mie Adozioni!
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
pir8
Inviato il: Jan 16 2009, 05:56 AM
Cita questo messaggio


\"tntripper\"
\"releaser\"
\"babysitter\"
\"coordinatore\"
\"residente\"
\"videoteca\"
\"centroSociale\"
\"top100\"
In classifica 62
Da venerdi' Salito di 1

Group Icon

Gruppo: SuperMod
Messaggi: 13174
Utente Nr.: 18178
Iscritto il: 9-October 05



Il Progetto TRUFFAUT si arricchisce di un ennesimo capolavoro fornitoci dal nostro Pippo Chennedi.
Tutto perfetto, sposto in all grazie.gif harp[1].gif

PER PROBLEMI VARI, PER I RESEED A SETTEMBRE:)
Tutte Le Mie Release Sono In Adozione su Pir8Premium On Demand Volete un reseed sulle mie relle?? Mandate un MP!
--------------------------------------------------------------------
Progetti:Stanlio E Ollio - Franco E Ciccio
--------------------------------------------------------------------
:::->Vuoi sapere se questo torrent è stato adottato?<-:::Guarda qui!

Cercasi coordinatori progetti - Clicca sul link e collabora con noi!
--------------------------------------------------------------------
TNT Release Addicted
Se cerchi una mano che ti aiuti nel momento del bisogno, la trovi esattamente in fondo al tuo braccio. (Confucio)
Messaggio Privato
Top
chirilloff
Inviato il: Jan 16 2009, 07:35 AM
Cita questo messaggio


\"releaser\"
\"coordinatore\"
\"videoteca\"
In classifica 140
Da venerdi' =

Group Icon

Gruppo: Funzionari
Messaggi: 4018
Utente Nr.: 34263
Iscritto il: 20-December 05



Mai visto questo! Tornerò a prendere i seguito, grazie.gif birra.gif

Il y a seulement deux choses : c'est l'amour, de toutes les facons, avec des jolies filles, et la musique de la Nouvelle-Orleans ou de Duke Ellington. Le reste devrait disparaitre, car le reste est laid...


Le mie Releases
Giallo Project
Progetto TnT Noir in ultimazione
Projet Rohmer: a venire
Messaggio PrivatoIndirizzo EmailMSN
Top
wolfangamadeus
Inviato il: Jan 16 2009, 02:55 PM
Cita questo messaggio



Group Icon

Gruppo: Contribuenti
Messaggi: 11
Utente Nr.: 106713
Iscritto il: 25-November 06



Un altro capolavoro di un grande maestro che raccontava l'animo umano con i soli effetti speciali dell'intelligenza, della sensibilità e della cultura.
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
Bardamu
Inviato il: Jan 16 2009, 05:33 PM
Cita questo messaggio


\"curcoord\"
\"tntripper\"
In classifica 110
Da venerdi' Salito di 1

Group Icon

Gruppo: Residenti
Messaggi: 1531
Utente Nr.: 228854
Iscritto il: 22-July 08



QUOTE (wolfangamadeus @ Jan 16 2009, 03:55 PM)
Un altro capolavoro di un grande maestro che raccontava l'animo umano con i soli effetti speciali dell'intelligenza, della sensibilità e della cultura.

Mi sembra una definizione molto pertinente... winky.gif
birra.gif

Ciclo Emir Kusturica Progetto François Truffaut

Tre film al giorno, tre libri alla settimana, dei dischi di grande
musica basteranno a fare la mia felicità fino alla morte.


Diventa anche tu un Baby Sitter! - Le mie Adozioni!
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
pinopir
Inviato il: Jan 17 2009, 08:00 AM
Cita questo messaggio



Group Icon

Gruppo: Contribuenti
Messaggi: 1097
Utente Nr.: 127380
Iscritto il: 5-May 07



Grazie pippo, una bella proposta.. smokeing.gif
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
lucchini
Inviato il: Jan 18 2009, 03:38 PM
Cita questo messaggio



Group Icon

Gruppo: Domiciliati
Messaggi: 308
Utente Nr.: 6026
Iscritto il: 26-June 05



grazie.gif 1000
per caso e' possibile avere i sottotitoli solo delle parti non in italiano?
ciao.gif
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
Bardamu
Inviato il: Jan 22 2009, 10:17 PM
Cita questo messaggio


\"curcoord\"
\"tntripper\"
In classifica 110
Da venerdi' Salito di 1

Group Icon

Gruppo: Residenti
Messaggi: 1531
Utente Nr.: 228854
Iscritto il: 22-July 08



user posted image

Torrent exportato su:
  • 2torrents
  • Bitdown
  • Bitenova
  • BitTorrentShare
  • BTJunkie
  • BTMon
  • BTScene
  • Demonoid
  • Extratorrent
  • Extremenova
  • Fenopy
  • h33t
  • IlCorsaroNero
  • IsoHunt
  • Metrotorrents
  • Mightynova
  • Mininova
  • Monova
  • MovieGamesMore
  • Seedpeer
  • Smaragdtorrent
  • Sumotorrent
  • Torrent Portal
  • Torrent-Gate
  • Torrentat
  • TorrentBox
  • Torrentmatrix
  • TorrentParty
  • Torrentreactor.to
  • TorrentRio
  • Torrentsworld
Con il seguente Tag: [XviD - Ita Fra Mp3 Sub Ita] Le Due Inglesi - Les Deux Anglaises Et Le Continent [Tntvillage.scambioetico.org]


Stato della condivisione al momento dell'export:

Numero di download: 269
Completati: 116
Leechers: 22
Seeders: 13

Ciclo Emir Kusturica Progetto François Truffaut

Tre film al giorno, tre libri alla settimana, dei dischi di grande
musica basteranno a fare la mia felicità fino alla morte.


Diventa anche tu un Baby Sitter! - Le mie Adozioni!
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
yuriski
Inviato il: Feb 28 2009, 10:02 AM
Cita questo messaggio



Group Icon

Gruppo: Contribuenti
Messaggi: 40
Utente Nr.: 93446
Iscritto il: 14-September 06



Grazie Pippo veramente!
Io i film di Truffaut li avevo(ho)tutti ed ho speso un capitale all'epoca
li comprai editi dall' unità una decina di anni fà in VHS ma vuoi mettere
vederseli così con il multilanguage..
Ancora grazie.gif
birra.gif
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
Bardamu
Inviato il: Oct 11 2009, 02:00 PM
Cita questo messaggio


\"curcoord\"
\"tntripper\"
In classifica 110
Da venerdi' Salito di 1

Group Icon

Gruppo: Residenti
Messaggi: 1531
Utente Nr.: 228854
Iscritto il: 22-July 08



Ho adottato questa release ON REQUEST smile.gif
Se dovesse mancare il seed, contattatemi pure via mp e provvederò...

birra.gif

Ciclo Emir Kusturica Progetto François Truffaut

Tre film al giorno, tre libri alla settimana, dei dischi di grande
musica basteranno a fare la mia felicità fino alla morte.


Diventa anche tu un Baby Sitter! - Le mie Adozioni!
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
cobino
Inviato il: Oct 24 2009, 12:30 PM
Cita questo messaggio



Group Icon

Gruppo: Domiciliati
Messaggi: 80
Utente Nr.: 201516
Iscritto il: 18-February 08



Grazie! ok.gif
Messaggio PrivatoIndirizzo Email
Top
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 1 (1 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :
 

Opzioni Discussione Rispondi a questa discussioneInizia nuova discussione

 

Scambio etico - ethic share
 freebsd powered site  apache 2.o powered site  php 4 powered site  Mysql powered site  xml rss2.0 compliant  no software patents  no software patents